Genesis 2:3

SVEn God heeft den zevenden dag gezegend, en dien geheiligd; omdat Hij op denzelven gerust heeft van al Zijn werk, hetwelk God geschapen had, om te volmaken.
WLCוַיְבָ֤רֶךְ אֱלֹהִים֙ אֶת־יֹ֣ום הַשְּׁבִיעִ֔י וַיְקַדֵּ֖שׁ אֹתֹ֑ו כִּ֣י בֹ֤ו שָׁבַת֙ מִכָּל־מְלַאכְתֹּ֔ו אֲשֶׁר־בָּרָ֥א אֱלֹהִ֖ים לַעֲשֹֽׂות׃ פ
Trans.

wayəḇāreḵə ’ĕlōhîm ’eṯ-ywōm haššəḇî‘î wayəqadēš ’ōṯwō kî ḇwō šāḇaṯ mikāl-məla’ḵətwō ’ăšer-bārā’ ’ĕlōhîm la‘ăśwōṯ:


ACג ויברך אלהים את יום השביעי ויקדש אתו  כי בו שבת מכל מלאכתו אשר ברא אלהים לעשות  {פ}
ASVAnd God blessed the seventh day, and hallowed it; because that in it he rested from all his work which God had created and made.
BEAnd God gave his blessing to the seventh day and made it holy: because on that day he took his rest from all the work which he had made and done.
DarbyAnd God blessed the seventh day, and hallowed it, because that on it he rested from all his work which God had created in making it.
ELB05Und Gott segnete den siebten Tag und heiligte ihn; denn an demselben ruhte er von all seinem Werk, das Gott geschaffen hatte, indem er es machte.
LSGDieu bénit le septième jour, et il le sanctifia, parce qu'en ce jour il se reposa de toute son oeuvre qu'il avait créée en la faisant.
SchUnd Gott segnete den siebenten Tag und heiligte ihn, denn an demselbigen ruhte er von all seinem Werk, das Gott schuf, als er es machte.
WebAnd God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel